header image
 

A Case Of You

Blue

     

Joni Mitchell compuso esta canción en 1971 para su álbum Blue, posiblemente su obra maestra. La interpretación es desnuda, de una ingenuidad y una sencillez aparentes, pero Joni es una maestra, y se desenvuelve entre un estilo medio recitado difícilmente imitable y una afinación perfecta. Su interpretación al dulcimer es como una caricia, y no hay que dejarse engañar por el aire folk de sus canciones, ya que Joni ha bebido de corrientes como el jazz o el rock, y ha influido muchísimo en la mayoría de cantautores que vinieron después. Uno de los más confesos admiradores suyos es Prince (uno de mis dioses musicales, aunque en la foto del link parezca Cantinflas en la feria de Sevilla), y aquí incluyo la maravillosa versión que hizo al piano en un disco tributo a Joni.

He intentado hacer una traducción de la letra lo más acertada posible, perdón por mis limitaciones.

  

  Joni Mitchell

     

Prince

   

 Justo antes de que nuestro amor se perdiera dijiste:

“soy tan constante como una estrella polar”.

Y yo dije: “constantemente en la oscuridad,

¿por dónde queda eso?

Si me quieres estaré en el bar”

   

En el dorso de un posavasos

bajo la luz azul del televisor

dibujé un mapa de Canadá,

oh Canadá,

con tu cara esbozada dos veces.

  

Oh, estás en mi sangre como vino sagrado

sabes tan amargo y tan dulce,

oh, podría beberme una caja entera de ti, cariño,

y todavía me mantendría en pie,

todavía me mantendría en pie.

   

Soy un pintor solitario

vivo en una caja de pinturas

tengo miedo del diablo

y me atraen aquellos que no temen.

  

Recuerdo aquella vez que me dijiste:

“el amor son las almas tocándose”,

sin duda tú tocaste la mía

porque parte de ti emana de mí

en estos versos de vez en cuando.

   

Oh, estás en mi sangre como vino sagrado

sabes tan amargo y tan dulce,

oh, podría beberme una caja entera de ti, cariño,

y todavía me mantendría en pie,

todavía me mantendría en pie.

  

Me encontré a una mujer,

tenía una boca como la tuya,

conocía tu vida,

conocía tus demonios y tus hazañas

y me dijo:

“ve hacia él, quédate con él si puedes,

pero prepárate para sangrar”

  

Oh, pero estás en mi sangre

eres mi vino sagrado,

eres tan amargo, amargo y tan dulce,

podría beberme una caja entera de ti, cariño

y todavía me mantendría en pie,

todavía me mantendría en pie.

 Joni Mitchell

~ por Alejandro Delgado on Marzo 29, 2008.

Una respuesta to “A Case Of You”

  1. esta canción es preciosa. pero quizá la traduciría un poquito diferente:

    “el amor es tocar almas” o “amar es tocar almas”

    me pregunto si ya he tocado un alma siquiera en mi vida. joni ciertamente me ha tocado el alma con su música. me encanta este modo de ver la práctica del amor. y aunque prince sea también para mi como un “dios musical” (pero no me gusta eso de dios musical, prince ya es creído suficiente), la versión de joni es infinitamiente superior en su sencillez. interesante es que la estaba escuchando anoche, esta misma canción, mientras un sueño y otro…

    besito.

Escribe un comentario